La lingua russa all’università e l’incontro con il testo letterario. La traduzione come esperienza interculturale
DOI :
https://doi.org/10.7346/-fei-XVII-03-19_09Résumé
L’articolo, basato sull’esperienza di insegnamento della lingua russa all’Università, riflette sulla posizione e sull’uso del testo letterario e in maniera particolare del lavoro di traduzione in questo contesto didattico. Si suggerisce la possibilità di guardare la traduzione come obiettivo didattico a sé e non come mezzo per raggiungere (e verificare) la competenza linguistica. Questa suggestione viene argomentata riflettendo sulle molteplici valenze dell’incontro con il testo, tra cui l’esperienza di autonomia, di scoperta, di creatività; emerge l’importanza della riflessione sull’’errore’ nel contesto della traduzione. Si propone, infine, un approccio quanto più possibile aperto a una lettura culturale dei testi e alla consapevolezza delle implicazioni sul piano culturale dell’operazione traduttiva, utile, in ultima istanza, non soltanto a sviluppare un ascolto più sensibile dei meccanismi linguistici ma anche della formazione in toto.
Téléchargements
Publié-e
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés Pensa MultiMedia 2019

Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution 4.0 International.
Formazione & insegnamento est distribué sous licence Attribution 4.0 International (CC BY 4.0).
Pour plus de détails, veuillez vous référer à notre Politique de dépôt et d’archivage ainsi qu’à nos Conditions de droits d’auteur et de licences.