Enhancing plurilingual awareness in the Italian class: A pedagogical proposal.

Authors

Keywords:

Italian language learning and teaching, Art-based approaches, Plurilingualism, Second language acquisition, Translanguaging

Abstract

The present work analyses a field trial experiment done during an intensive summer LS/L2 Italian course. It was divided into three phases. In the first one, the learners drew their linguistic biography. Then, they were asked to read a text about how a non-native Italian author describes her approach to the Italian language, and then, similarly, narrate their own encounter with the Italian language and what had happened for them. Finally, students composed a multilingual poem. This approach uses art-based techniques in order to expand the expressive means of the learners by fostering awareness of their linguistic knowledge. These activities were intentionally conceived to be diverse and multimodal to support and promote the centrality of a student while stimulating the use of language in a cognitive reflexive way.

References

References

Bagna, C., Machetti, S. & Barni, M. (2018). Language policies for migrants in Italy: Tension between democracy, decision-making and linguistic diversity. In M. Gazzola, T. Templin & B-A. Wickström (eds.), Language Policy and Linguistic Justice: Economic, Philosophical and Sociolinguistic Approaches (pp. 477-498). Berlino. Springer.

Balboni, P.E. (2013). Il ruolo delle emozioni di studente e insegnante nel processo di apprendimento e insegnamento linguistico. In EL.LE, 2 (1), 7-30. DOI: 10.14277/2280-6792/1063

Barone, T., & Eisner, E. (2012). Arts based research. SAGE Publications. DOI: 10.4135/9781452230627

Beacco, J-C., Byram, M., Cavalli, M., Coste, D., Cuenat, M.E., Goullier, F. &, Panthier J. (2016). Guide for the development and implementation of curricula for plurilingual and intercultural education. https://rm.coe.int/16806ae621 [Beacco, J.C., Byram, M., Cavalli, M., Coste, D., Cuenat, M.E., Goullier, F., & Panthier, J. (2016). Guide pour le développement et la mise en œuvre de curriculums pour une éducation plurilingue et interculturelle. Strasbourg, France: Council of Europe. DOI:10.3917/europ.beac. 2016.02]

Block, D. (2003). The social turn in second language acquisition. Edinburgh, UK: Edinburgh University Press.

Block, D., (2014). Moving beyond “lingualism”: multilingual embodiement and multimodality in SLA (pp. 54-77). In S. May (ed.), The Multilingual Turn. Oxon, Routledge.

Blommaert, J. (2008). Language, asylum, and the national order. In Urban Language & Literacies, 50, 2-21.

Blommaert, J. (2010). The sociolinguistics of globalization. Cambridge: Cambridge University Press.

Bourdieu, P. (1990). The logic of practice. Cambridge, UK, Polity.

Bourdieu, P. (1991). Language and symbolic power. Cambridge, UK, Polity.

Braun, V., & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology, 3(2), 77-101. DOI: 10.1191/1478088706qp063oa.

Busch, B. (2006). Language biographies: approaches to multilingualism in education and linguistic research (pp. 5-18). In B. Busch, A. Jardine and A. Tjoutuku, A. (eds.) Language Biographies for Multilingual Learning. Cape Town: PRAESA.

Busch, B. (2015). Expanding the Notion of the Linguistic Repertoire: On the Concept of Spracherleben - The Lived Experience of Language (pp.1-20), in Applied Linguistics. DOI:10.1093/applin/amv030

Butler-Kisber, L. (2010). Qualitative inquiry. SAGE Publications. DOI: 10.4135/9781526435408

Grima, A.C., Candelier, M., Castellotti, V., de Pietro, J-F., Lőrincz, I., Meißner, F-J., Molinié, M., Noguerol, A. & Schröder-Sura A. (2012).

FREPA: A Framework of reference for pluralistic approaches to languages and cultures - Competences and resources, Council of Europe Publishing, Strasbourg. [online: ECML/CELV > Resources > ECML.resourchttps://www.ecml.at/Resources/ECMLresources/tabid/277/ID/20/language/en-GB/Default.aspxes]

Canagarajah, S. (2011). Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and pedagogy. In Applied Linguistics Review, 2, 1-28. DOI: 10.1515/9783110239331.1

Candelier, M. (ed). (2003). L’éveil aux langues à l’école primaire. Evlang: bilan d’une innovation européenne. Bruxelles: De Boeck-Duculot.

DOI : 10.3917/dbu.cande.2003.01

Candelier, M. & De Pietro, J-F. (2012). FREPA: A Framework of Reference for Pluralistic Approaches to Languages and Cultures: Competences and Resources. Graz, Austria: European centre for modern languages (ECML).

Carbonara, V. & Scibetta, A. (2018). Il translanguaging come strumento efficace per la gestione delle classi plurilingui: il progetto ‘L’AltRoparlante’. In Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 1, 65-82.

Carbonara, V. & Scibetta, A. (2019).Translanguaging as a pedagogical resource in Italian primary schools: Making visible the ordinariness of multilingualism (pp.115/119). In J. Won Lee & S. Dovchin (eds.), The ordinariness of translinguistics. London, Routledge.

Carbonara, V. & Scibetta, A. (2019). Oltre le parole: translanguaging come strategia didattica e di mediazione nella classe plurilingue (pp. 491-509). In B. Aldinucci et al. (eds.), Parola. Una nozione unica per una ricerca multidisciplinare. Siena, Edizioni Università per Stranieri di Siena. https://edizioni.unistrasi.it/public/articoli/660/files/44__carbonara_scibetta.pdf

Cognigni, E. (2007). Vivere la migrazione tra e con le lingue: funzioni del racconto e dell’analisi biografica nell’apprendimento dell’italiano come lingua seconda. Wizarts, Porto S. Elpidio.

Cognini, E. (2020). Le autobiografie linguistiche tra ricerca e formazione: approcci e metodi di analisi. In Italiano LinguaDue, vol.12 (2), 406-418. DOI: 10.13130/2037-3597/15002

Cook, V. (1999) Going beyond the native speaker in language teaching (pp. 185-209). In TESOL Quarterly, 33(2).

Council of Europe, (2010). A framework of reference for pluralistic approaches to languages and cultures (CARAP/FREPA). [online: CARAP-version3-FR-23062010 (ecml.at)]

Council of Europe, (2018). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Companion volume with new descriptors [online:https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989]

Council of Europe (2020), Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment – Companion volume, Council of Europe Publishing, Strasbourg, available at www.coe.int/lang-cefr.

Coppola, D. & Moretti, R. (2018). Valorizzare la diversità linguistica e culturale. Uno studio di caso (pp. 397-412). In C.M., Coonan, A. Bier & E. Ballarin (eds.), La didattica delle lingue nel nuovo millennio. Venezia, Edizioni Ca’ Foscari.

Cummins, J. & Early, M. (2011). Identity Texts: The Collaborative Creation of Power in Multilingual Schools. Stoke-on-Trent, UK: Trentham Books.

Damasio, A. R. (1994). Descartes’ error: Emotion, reason, and the human brain. New York: Putnam’s Sons

Della Putta, P. & Sordella, S. (2022). Insegnare l’italiano a studenti neo arrivati-Un modello laboratoriale. Edizioni ETS.

Dewey, J. (1933). How We Think: A Restatement of the Relation of Reflective Thinking to the Educative Process. Boston, MA: D.C. Heath & Co Publishers.

Diadori, P., Palermo, M. & Troncarelli D. (2009). Manuale di didattica dell’italiano L2. Perugia: Guerra edizioni.

Dompmartin-Normand, C. & Thamin N. (2018). Presentation. in Lidil, 57. [http://journals.openedition.org/lidil/4830; DOI: https://doi.org/10.4000/lidil.4830]

Dörnyei, Z. (2007). Research Methods in Applied Linguistics. Oxford: Oxford University Press.

Dörnyei, Z. & Ushioda E. (eds.) (2011). Teaching and researching motivation, 2nd edition. Harlow: Pearson.

Ellis, R. (2000). Task-based research and language pedagogy. In Language teaching research, 4(3), 193-200.

Ellis, R. (2003). Task-based Language Learning and Teaching. Oxford: Oxford University Press.

Ellis, R. (2009). Task-based language teaching: sorting out the misunderstandings. In International Journal of Applied Linguistics, 1(3), 221-246.

Firpo, E. & Sanfelici, L. (2016). La visione eteroglossica del bilinguismo: spagnolo lingua d’origine e Italstudio. Milano: Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto.

Franceschini, R. (2006). Unfocussed language acquisition? The presentation of linguistic situations in biographical narration. In Historical Social Research / Historische Sozialforschung, 31(3), (117), 29-49.

García, O. & Li, W. (2014). Translanguaging. Language, Bilingualism and Education. Palgrave MacMillan.

Gonçalves Matos, A. & Melo-Pfeifer, S. (2020). Art matters in languages and intercultural citizenship education. In Language and Intercultural Communication, 20(4), 289-299, DOI: 10.1080/14708477.2020.1786917

Holmes, P., Fay, R., Andrews, J. & Attia, M. (2016). How to research multilingually: possibilities and complexities (pp. 88-102). In Research methods in intercultural communication: a practical guide. Hoboken: Wiley-Blackwell. Guides to research methods in language and linguistics.

Jewitt, B. (ed.) (2009). Handbook of multimodal analysis. London: UK, Routledge.

Kalaja, P., Alanen, R. & Dufva, H. (2008). Self-portraits of EFL learners: Finnish students draw and tell (pp. 186–98). In P. Kalaja, V. Menezes & A.M.F. Barcelos (eds.) Narratives of Learning and Teaching EFL. Basingstoke: Palgrave Macmillan.

Kalaja, P., Alanen, R., & Dufva, H. (2011). Teacher trainees’ beliefs about EFL learning in the light of narratives (pp. 63-78). In S. Breidbach, D. Elsner, & A. Young, (eds.) Language Awareness in Teacher Education: Cultural-Political and Social-Educational Perspectives. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Kalaja, P. & Melo-Pfeifer, S. (eds.) (2019). Visualising Multilingual Lives. More than words. Clevedon, Multilingual Matters.

Kalaja, P. & Pitkänen-Huhta, A. (2020). Raising awareness of multilingualism as lived – in the context of teaching English as a foreign language. In Language and Intercultural Communication, 20(4), 340-355. DOI: 10.1080/14708477.2020.1786918

Kimura, D. & Canagarajah, S. (2017). Translingual practice and ELF from: The Routledge Handbook of English as a Lingua Franca. Routledge https://www.routledgehandbooks.com/doi/10.4324/9781315717173.ch24

Kramsch, C. (2009). The Multilingual Subject. Oxford: Oxford University Press.

Kress, G. (2009). Multimodality: A social semiotic approach to contemporary communication. London: UK, Routledge.

Long, M. (1985). A role for instruction in second language acquisition: task-based language teaching (pp. 77-79). In K. Hyltenstam & M. Pienemann (eds.), Modelling and assessing second language acquisition. Clevedon: Multilingual Matters.

Long, M. (2015). Second Language Acquisition and Task-based Language Teaching. Malden: Wiley Blackwell.

Mackey, A. & Gass, S.M. (2016). Second Language Research - Methodology and design. Routledge.

Mandrona, A. (2010). Children’s poetic voice. In LEARNing Landscapes, 4 (1), 143-155.

Menegale, M., (2022). Il concetto di benessere nell’insegnamento delle lingue: nuove linee di ricerca. In Studi di glottodidattica, 8, 132-143.

Melo-Pfeifer, S. (2021). Exploiting foreign language student teachers’ visual language biographies to challenge the monolingual mind-set in foreign language education. In International Journal of Multilingualism, 18(4), 601-618. DOI: 10.1080/14790718.2021.1945067

Menezes, V. (2008). Multimedia language learning histories (pp.199-213). In P. Kalaja, V. Menezes & A.M.F. Barcelos (eds.), Narratives of Learning and Teaching EFL. Basingstoke: Palgrave Macmillan.

Mercer, S. (2011). The self as a complex dynamic system. In Studies in Second Language Learning and Teaching, 1(1), 57-82.

Merriam, S. B., & Tisdell, E. J. (2016). Qualitative Research: A Guide to Design and Implementation (4th ed.). San Francisco, CA: Jossey Bass.

Molinié, M. (2015) Recherche biographique en contexte plurilingue. Cartographie d'un parcours de didacticienne. Actes académiques. Série Langues et perspectives didactiques. Paris: Riveneuve.

Moore, D., Oyama, M., Roy Pearce, D. & Kitano, Y. (2022). When Awakening to Languages Meets Plurilingual Poetry: Aesthetic Explorations in an Elementary School in Japan, in Leseforum, 1, pp. 1-17. [online: https://www.leseforum.ch/sysModules/obxLeseforum/Artikel/756/2022_1_fr_moore_et_al.pdf]

Morin, E. (2017). La sfida della complessità. LeLettere.

Nikula, T. and Pitkänen-Huhta, A. (2008). Using photographs to access stories of learning English (pp. 171-185). In P. Kalaja, V. Menezes & A.M.F. Barcelos (eds.), Narratives of Learning and Teaching EFL. Basingstoke: Palgrave Macmillan.

Norris, S. (2004). Analyzing multimodal interaction: A methodological framework. London: UK, Routledge.

Nuzzo, E. & Santoro, E. (2017). Pragmatica dell’italiano come lingua seconda / straniera. In E-JOURNALL, 4,1-145.

Nuzzo, E. & Vedder, I. (2019). Lingua in contesto. La prospettiva pragmatica. AITLA [online: http://www.aitla.it/images/pdf/eBook-AItLA-9.pdf]

Ortega, L. (2014). Ways forward in a bilingual turn in SLA (pp.32-53). In S. May (Ed.), The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL and bilingual education. Routledge.

Pavlenko, A. (2007). Autobiographic narratives as data in applied linguistics. In Applied Linguistics, 28(2), 163- 188. DOI:10.1093/applin/amm008

Pennycook, A. & Otsuji, E. (2014). Metrolingual multitasking and spatial repertoires: ‘Pizza mo two minutes coming’. In Journal of Sociolinguistics, 18 (2), 161–84.

Prasad, G. (2018). Making Adolescents’ Diverse Communicative Repertoires Visible: A Creative Inquiry-Based Approach to Preparing Teachers to Work with (Im)migrant Youth. In Lidil , 57 [online: http://journals.openedition.org/lidil/4867] DOI: 10.4000/lidil.4867

Prendergast, M. (2009). “Poem is What?” Poetic Inquiry. In Qualitative Social Science Research. International Review of Qualitative Research, 1(4), 541-568. DOI: 10.1525/irqr.2009.1.4.541

Riessman, C. K. (2008). Narrative Methods for the Human Sciences. Thousand Oaks, CA: Sage.

Skehan, P. (1998). Task-based instruction. In Annual Review of Applied Linguistics, 18, 268-286

Sordella, S. & Andorno, C.M. (2017). Esplorare le lingue in classe. Strumenti e risorse per un laboratorio di éveil aux langues nella scuola primaria. In Italiano LinguaDue, 2, 162-228.

Williams, C. (1996). Secondary education: Teaching in the bilingual situation (pp. 39-78). In C. Williams, G. Lewis, & C. Baker (Eds.), The language policy: Taking stock. UK: CAI Language Studies Centre.

Willis, J. & Willis, D. (eds.) (1996). Challenge and Change in Language Teaching. Oxford: Heinemann.

Downloads

Published

2024-12-31

How to Cite

Scolaro, S. (2024). Enhancing plurilingual awareness in the Italian class: A pedagogical proposal. Formazione & Insegnamento, 22(3), 7590. Retrieved from https://ojs.pensamultimedia.it/index.php/siref/article/view/7590